Dile que él es español, no inglés, pero que tiene que aprender inglés (el idioma). Esta generación debe aprender inglés antes de la etapa adulta, que si no... Cambiamos de tercio. Tu jefe es colchonero. No será que tu también eres colchonera para hacerle la pelota? :)
Molan!!! a mi hija le gusta mucho que le cuente como decia algunas cosas cuando "era pequeña" casi todas eran cuasi derivados pero una siempre me intrigo: pitijojo...dicese del estuche de las gafas de sol...de donde lo sacaría?
Pensandolo bien, no veo la palabra tan ilógica, es lo mismo cuando empiezan a conjugar verbos y regularizan los irregulares( y no veas las traduccciones simultaneas que me han hecho los míos del catalán al castellano, sería tema de post)
Mi sobrino Mario dice: Coche "A Tope"(coche deportivo de carreras) Jolate(Chocolate) Sombreritos(tortellinis) y muchos palabros mas que ahora no me vienen a la cabeza! Ayer va y me pregunta: ¿Tia,donde viven las bombillas? Y yo: en las lamparas! Oye,vaya cachas el Furlan ese,no? XDDD
Pues lógica sí que será si es lo que yo pienso que es, ¿no?.
Alegría,
Eso de biciclista lo digo yo de coña a veces también. Hay ciclistas (los profesionales o cuasi) y biciclistas como yo, que no podemos con la bici.
Marci,
Pues ahora que te he leído me suena que estaba dando algún gentiilcio y lo mismo es por eso, aparte de que muchas de las palabras que utilizan mal, es cierto que es porque lo hacen con lógica.
Marite,
Tiene también una sección en su programa parecida, si no recuerdo mal, pero la verdad es que yo casi nunca lo veo.
Nieves,
Hola guapa!! Tus hijos es que tienen que estar ahora mismo para comérselos con esa media lenguíta. Los míos ya es con los planteamientos que me hacen o las frases que utilizan que me dejan a veces alucinada.
CAnela,
¿Eso del Forlan lo dices tú o tu sobrino? Bueno, sea como sea, ¡¡es un cañón de tío!! Menuda tableta de chocolate.
De estas palabras, entre todos seguro que podríamos escribir un libro. Mi hijo cuando tenía dos años recién cumplidos para decir gracias decía "taitai" nosotros alucinábamos porque no tenía nada que ver. Por cierto, Enhorabuena!!! Aupa Atleti!!!!!
Cuando tienen media lengua son muy graciosos, pero mi hijo es que se está haciendo un poco redicho, jajaa, tiene 8 años ¿eh? Y suelta cada frase "de mayor" que no deja flipados, será eso, claro, que se está haciendo mayor.
Ni española ni inglaterrana... Eres colchonera
ResponderEliminar¿Tenemos que hacerte el pasillo?
Voy a ser colchonera una semanita más y después volveré a mi estado natural de anti-futbol, jajaa.
ResponderEliminarDile que él es español, no inglés, pero que tiene que aprender inglés (el idioma). Esta generación debe aprender inglés antes de la etapa adulta, que si no...
ResponderEliminarCambiamos de tercio. Tu jefe es colchonero. No será que tu también eres colchonera para hacerle la pelota? :)
Xavi,
ResponderEliminar¡¡Mi jefe no es colchonero!! Jajaaaa, mi oficina es colchonera!!
Supongo que mi hijo diría algo así porque su profe de inglés es nativo y les contará cosas de su tierra.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarJajajaja! Me suena...
ResponderEliminarMi hijo dice que tengo una amiga que es silógica.
Besos
Felicidades! Menuda final.
Mi hermano, cuando veía alguien motado en bici (que le apasionaban) decía: "¡mira, un biciclista!"
ResponderEliminarMolan!!! a mi hija le gusta mucho que le cuente como decia algunas cosas cuando "era pequeña" casi todas eran cuasi derivados pero una siempre me intrigo: pitijojo...dicese del estuche de las gafas de sol...de donde lo sacaría?
ResponderEliminarPensandolo bien, no veo la palabra tan ilógica, es lo mismo cuando empiezan a conjugar verbos y regularizan los irregulares( y no veas las traduccciones simultaneas que me han hecho los míos del catalán al castellano, sería tema de post)
ResponderEliminarEsas son las cosas que pablo motos recopila en su libro... te partes, lo recomiendo.
ResponderEliminarMis hijos son pequeños y tengo muchas de estas. Por ejemplo: pititosa(mariposa), juseta (sujeta), cocholate (chocolate, esta es un clásico).
ResponderEliminarUn besito.
Mi sobrino Mario dice:
ResponderEliminarCoche "A Tope"(coche deportivo de carreras)
Jolate(Chocolate)
Sombreritos(tortellinis)
y muchos palabros mas que ahora no me vienen a la cabeza!
Ayer va y me pregunta:
¿Tia,donde viven las bombillas?
Y yo: en las lamparas!
Oye,vaya cachas el Furlan ese,no?
XDDD
Lina,
ResponderEliminarPues lógica sí que será si es lo que yo pienso que es, ¿no?.
Alegría,
Eso de biciclista lo digo yo de coña a veces también. Hay ciclistas (los profesionales o cuasi) y biciclistas como yo, que no podemos con la bici.
Marci,
Pues ahora que te he leído me suena que estaba dando algún gentiilcio y lo mismo es por eso, aparte de que muchas de las palabras que utilizan mal, es cierto que es porque lo hacen con lógica.
Marite,
Tiene también una sección en su programa parecida, si no recuerdo mal, pero la verdad es que yo casi nunca lo veo.
Nieves,
Hola guapa!! Tus hijos es que tienen que estar ahora mismo para comérselos con esa media lenguíta. Los míos ya es con los planteamientos que me hacen o las frases que utilizan que me dejan a veces alucinada.
CAnela,
¿Eso del Forlan lo dices tú o tu sobrino? Bueno, sea como sea, ¡¡es un cañón de tío!! Menuda tableta de chocolate.
De estas palabras, entre todos seguro que podríamos escribir un libro.
ResponderEliminarMi hijo cuando tenía dos años recién cumplidos para decir gracias decía "taitai" nosotros alucinábamos porque no tenía nada que ver.
Por cierto, Enhorabuena!!! Aupa Atleti!!!!!
Jajaja, que punto. Es genial!
ResponderEliminarMarsé,
ResponderEliminarCuando tienen media lengua son muy graciosos, pero mi hijo es que se está haciendo un poco redicho, jajaa, tiene 8 años ¿eh? Y suelta cada frase "de mayor" que no deja flipados, será eso, claro, que se está haciendo mayor.
Elena,
Todavía le estamos vacilando con el tema, jajaaa.