Me aburren soberanamente algunas palabras:
- Todas las de nuevas empresas que acaban en -alia.
- Vintage, cuando se refiere simplemente a cosas viejas.
- DIY (que encima ni es palabra ni es na) y que tiene traducción al español más chula.
- Cupcake y muffins (que reconozco haber utilizado pero que ya me he quitado).
- Y todas las de cocinero adelantado que sueltan algunos en sus recetas de blog como si todo el mundo tuviera que saber de qué se trata como liofilización.
Seguro que a vosotr@s os aburre también alguna. ¿Cual es?
Me aburren los políticos, entre mil cosas más.
ResponderEliminarTe recuerdo que esta noche hay quedada, que sepas que me lo tengo apuntado en la agenda. :)
ResponderEliminarAlgunas americanadas.... Aunque he de reconocer que ahora el mundo es más pequeño, tenemos más medios de comunicación y en ese sentido, de siempre, los españoles fuimos esponjas adherentes...
ResponderEliminarUff Que tema has tocado hay tantas, me interesa mucho los blog de moda pero a veces no se ni lo que me cuentan, ojo otra cosa son los blog que son bilingües con esos no me meto.
ResponderEliminarLabiales – barra de labios
Clutch-cartera de mano (igual hasta le he escrito mal)
LBD – vestidito negro de toda la vida
LWD –ni comento
Trench – Gabardina
Flat – bailarina, Esta ultima que ni sabia que rea eso porque mi ingles no es muy bueno pero para mi flat era apartamento
Oufit – lo que me pongo vamos
Blazer – Americana de toda la vida
Si quieres que siga dímelo que puedo jejejej
Besos Alejandra
Todas las que has puesto y en general, todas las que emplean términos en otro idioma (outfit, por ejemplo), habiendo el mísmo en español. Tampoco me gustan los títulos en inglés.
ResponderEliminarA mi me aburren todas las palabras hiper-mega fashion que pululan por las super bloger de moda.
ResponderEliminarYo soy mas bruta y sencilla, que quieres que te diga.
Un beso wuapa,
Cecilia permíteme que te haga una broma y por favor no te enfades que yo soy la primera en utilizar palabros...pero no me he podido resistir
ResponderEliminarwuapa!!!! No por favor
Besos guapísima Alejandra
Ya dejo de monopolizar el blog de Nuria
Sí.. con lo bonito que es el español nos hemos empeñado en meter. sobre todo, anglicismos. A mí me molestan mas los tecnologismos y muchas veces utilizados sin saber.
ResponderEliminarComo dirían en mi pueblo..¡¡anda yaaa que con su pan se lo coman!!
Dios mio que ignorante que soy,
ResponderEliminarqué es DIY??
Hay muchas palabras que me tocan las narices, y ya no te digo las que inventamos para escribir más rápido un mensaje de movil
Cachis en todo! Con lo que puede dar de sí esto y no puedo estar yo aquí al 100%.
ResponderEliminarAlejandra, tú pon todo lo que se te ocurra, que de eso se trata. Ya sabía yo que esto se podía currar más y haber sacado un buen post.
Yo es que voy mezclando un poco de todo y si me va bien una frase hecha en castellano y estoy hablando en catalán la suelto igual.
ResponderEliminarCrisis quizás es la peor ahora mismo :(
Las recetas de Glutoniana
Como la jefa me ha dado permiso sigo
ResponderEliminarNude – pero que color es ese
Dress code – Mande?
Lunch –Almuerzo
Breack –Ranchera
Pero yo creo que peor que los anglicismos son las palabras que hemos dejado de usar porque “teóricamente” tiene menos “valor” por ejemplo
A que te dedicas? Soy restaurador Ah, en el Prado? No en una Pizzería.
Peluquero – estilista
Jardinero – Paisajistas (dos cosas honorables las dos, pero diferentes)
Obrero – operador
Y bueno ahora me voy a trabajar un poco
Besos Alejandra
A mi siempre me ha molestado "handicap", que, aunque está aceptada por la RAE, no entiendo por qué la gente no dice directamente "desventaja" será que queda más "cool", otra que no me gusta.
ResponderEliminarUn besito.
Uy, y ahora que leo los comentarios, lo del color nude = color carne de toda la vida. Tampoco entiendo ninguno de los términos modernos referidos a prendas de ropa aunque he aprendido lo que son unos pep toe o algo así.
ResponderEliminarme aburren casi todas por no decir todas las que te aburren a ti y las de Alejandra, por que no las entiendo!!!!
ResponderEliminarasiq ue aprovecho para preguntar que es DYF y LWD.
y por ultimo FASHION , no os aburre?
que se me vino a la mente ahora
ResponderEliminarBRUNCH, que es el desayuno tarde que haces toda la vida cuando trasnochas jajajaja
Todas las que mencionas. Lo cierto que me aburren mucho las palabras que utilizan en los blogs de moda en general, y en especial cuando dicen old. Quién sería la primera que lo utilizó y las otras como borregos a seguirla ?
ResponderEliminarNo entiendo por que tienen tanto desprecio por la lengua castellana, con lo rica que es. Deben pensar que tiene más glamour, pero a mí me parece RIDICULO
Besitos
Nuria yo hoy no trabajo!!!
ResponderEliminarMe parto con pep toe jajaja es fuertísimo. Vamos es que mas que esclavas de la moda lo somos de su lenguaje
A ver Nieves espero no equivocarme
LWD creo que es Little Whit Dress Vamos vestidito blanco
y DYF Do yourself (Creo)- Hecho por uno mismo o algo asi no?
Besitos Alejandra
La semana que viene estoy de vacas y ya no comento mas lo prometo
Buenas apreciaciones, contigo al 100%. Y aunque en el post tocas el tema de pasada, a mí lo que me aburren son los cocineros estrella (Adriá, Arzak, etc) y sus liofilizaciones, como dices tú. No digo que lo que hacen no tenga mérito, pero de ahí a ser considerados gurúes y artistas, pues no. Menudo chiringuito se han montado.
ResponderEliminarAna Colo.
¡Ay me encanta!
ResponderEliminarVenga, sigo yo:
EStas dos que se me ocurren ahora:
El "denim" y el "short".
También me molan los estilos: "bohemian chic" (ni siquiera sé si acaba en n o en m, y no lo busco) y el "hippy chic"., jajaaa.
Ana, no, no, no toco el tema de pasada, lo que pasa es que en los comentarios nos hemos centrado en la moda, pero mira, la liofilización ésa, al menos es un proceso químico que existe, pero llamar muffins a nuestras madalenas de toda la vida también me aburre.
ResponderEliminarBueno aquí estamos llenos de períodos de "sale" (que igual no son como las rebajas que muestra la televisión que hay ahí), outlets, parkings ... y en mundo de las tejedoras hay grannies y squares (que no siempre tienen cuatro lados)
ResponderEliminarJJJJJJJ Qué pena no haber llegado antes!
ResponderEliminarA mi también me aburre tanta cupcake, ahora voy a entrar en la era bundt y en la era scones.
ResponderEliminarLa levadura que yo he usado es la Royal de toda la vida (la única que conozco vamos, perdona mi ignorancia)
Esta noche los hemos vuelto hacer y a la masa le hemos añadido orégano seco y queso parmesano rayado y estaban muy buenos, y luego les hemos untado con tomate, un poquito de aceite y con fuet, tremendos. Si lo pruebas me lo cuentas.
Bona nit i molts petonets maca
A mí más que las palabras en sí, me aburren los que las dicen a cada momento pensando además que son lo más por ello.
ResponderEliminarBesitos.
Me pasa como a zerogluten, más que las palabras, lo que me aburre es cómo se usan o dicen esas palabras...y también si vá uno dándoselas de "enterao"
ResponderEliminarAH!!!! y las frases hechas, esas que repiten todo el mundo como si de adolescentes se tratara
ResponderEliminary preparacion en lugar de receta
ResponderEliminarSe nos ha olvidado una el "rouge" que es un pintalabios rojo de toda la vidal.
ResponderEliminarMuy divertidos vuestros comentarios. Muchas gracias.
Todas las que se usan del inglés en repostería artística, pero hija, es que no hay forma de traducir. Esty harta de tanto "frosting", "icing", "cake", "bread", "fondant", "cupcake", "muffin"... Lo malo es que no tenemos traducción. Supongo que por eso inventé lo de las "bizcobolas", para no usar "cake balls" pero al final se acaba imponiendo el término americano porque queda "más mejor".
ResponderEliminarDe las de moda, ni me entero.
Do It Yourself (que te lo hagas tú, vamos. se usa mucho con temas de bricolaje y cosas así)
ResponderEliminarAunque comparto el aburrimiento por estas palabras, algunas las defiendo.
Si siempre hemos comido crepes, rissotto, steak tartar y baguettes o brioche y vevemos whiskey por qué ahora tantos problemas para decir muffin o cupcake?
Usamos palabras de otros idiomas porque son productos de otros sitios, tampoco es tan raro,¿no? Un muffin no es una madalena, tampoco lo es un cupcake. Y como dices icing? Pues lo tomamos prestado y pasado un tiempo lo incluiremos y lo escribiremos a la española y ya está.
Sin los préstamos las lenguas serían muy pobres, es un proceso que ha existido siempre.
AUNQUE LBD, DIY... anda ya!todo tiene un límite.
por cierto, BIZCOBOLAS!!! es genial! aunque no tengo ni idea de qué son los cake balls la verdad
ResponderEliminar